Annoncørbetalt indhold

Annonce: Professionel oversættelse til dit behov

Har du en hjemmeside, og ønsker du at få den oversat professionelt? Det er vigtigt at være et godt ansigt udadtil, når man har en hjemmeside. Derfor er det også en god ide, at din hjemmeside og virksomhed repræsenteres bedst muligt, hvor den professionelle oversættelse medvirker til, at du nemt vil kunne nå ud til kunder og dermed informere om nye serviceydelser eller produkter.

Når man taler om professionelle oversættelser, taler man i den grad også om (sponseret link) juridiske oversættelser, da disse er kendetegnet ved at være mere komplekse og placeres på en højere sværhedsgrad indenfor oversættelse. Hvis ovenstående lyder som noget for dig, bør du læse med i nedenstående artikel.

Skal du have oversat en hjemmeside?

Det kan både være lige til men også til dels komplekst at oversætte en hjemmeside. Hos eTranslate har de 28 års erfaring, og har dermed super god bekendtskab til lige netop dette. For at være sikker på at få det bedst mulige resultat er det vigtigt, at dem der skal oversætte din hjemmeside, ved, hvilken branche det drejer sig om. Hos eTranslate har de erfaring med alle former for brancher, og din hjemmeside er dermed i de bedste hænder, hvor der vil blive skabt en autentisk oplevelse for dine for dine brugere.
Hvis du vælger eTranslate til at hjælpe dig med din oversættelse vil du blandt andet kunne opleve løsninger som: korrekt opsætning der tager højde for formelle og tekniske krav, professionelle oversættere med branchekendskab samt optimering af søgeord på det gældende sprog.

Hvorfor er det en god ide at få sin hjemmeside oversat?

Når man taler om internetbrugere, er der kun 50% af dem, der er engelskkyndige, hvorfor din hjemmeside vil give et meget bedre indtryk, hvis den henvender sig til brugerne og deres eget sprog. Ydermere er det vigtigt at der ingen stavefejl er samt fejl i sætningskonstruktionen, da dette kan give et uprofessionelt udtryk, der ofte er med til at skræmme brugerne væk. Hvis du samtidigt ønsker et naturligt flow og en rød tråd på din hjemmeside, er specialisterne hos eTranslate ideelle til denne opgave!

Juridisk oversættelse

Er det derimod en juridisk oversættelse du er ude efter, vil der være tale om en mere kompleks form for oversættelse. Disse gælder tekster, der skal anvendes i juridiske sammenhænge, og der kræves præcision samt specifik viden om de pågældende nøgleord, som emnet drejer sig om. Når der skal oversættes en juridisk tekst, bør det udelukkende gøres af specialister, der har et dybdegående bekendtskab til de regler og fagområder, som det drejer sig om. Det kan eksempelvis være, at det omhandler et helt andet land, som du skal have en juridisk oversættelse til. I så fald, er det en god ide at kontakte en af medarbejderne hos eTranslate, da de oversætter mange typer af juridiske tekster. Der er både tale om samarbejdsaftaler, kontraktforhold, forsikringspolicer, attester og meget mere. Derudover kan de tilbyde oversættelser på mere end 80 forskellige sprog, og uanset omfanget af din oversættelse, står de klar til at hjælpe dig!

Om Annoncørbetalt indhold

Annoncørbetalt indhold er et annonceformat, der er blevet til i samarbejde mellem Folketidende og en annoncør.

Folketidendes uafhængige redaktionelle medarbejdere er således ikke involveret i nogen faser af udviklingen af det betalte indhold. Lige som annoncørerne ikke har nogen indflydelse på det redaktionelle indhold på Folketidendes nyhedssites.

Når en artikel er markeret med ’annonce’ eller ‘annoncørbetalt indhold’, betyder det, at en annoncør har betalt for artiklen og har haft indflydelse på indholdet i den konkrete artikel.

Annoncørbetalt indhold skal leve op til Folketidendes øvrige stil, tone og den generelle kvalitet, som læserne normalt forventer sig at møde.

Annoncørbetalt indhold vil altid være tydeligt afmærket med ‘Annoncørbetalt indhold’ og annoncørens byline for at gøre det tydeligt for vores læsere, at artiklen er betalt. Desuden vil valg af skrifter, farver og design adskille sig fra vores uafhængige redaktionelle artikler for at undgå forveksling.

  • Annonce-billede-skabelon