It-chef Jesper Britze løj sin overordnede lige op i hovedet, da han blev spurgt, om han selv havde fabrikeret en arabisk oversættelse af jægerbogen.
En presset it-chef i Forsvarskommandoen holdt til det sidste fast i sin forklaring om, at han havde fundet en arabisk oversættelse af jægerbogen på nettet.
Kommandør og it-chef Jesper Britze og kommunikationschef Lars Sønderskov er i Københavns Byret tiltalt for at lyve for deres foresatte i Forsvarskommandoen i forbindelse med Thomas Rathsacks bog om Jægerkorpset.
It-chef Britze har indrømmet, at han selv stod for oversættelsen.
Morten Danielsson, chef for ledelsessekretariatet i Forsvarskommandoen, bad Britze om at søge efter en arabisk oversættelse af bogen på nettet.
Danielsson havde selv søgt på hjemmecomputeren og tilsyneladende fundet en arabisk tekst, men han opgav at søge videre, da dette krævede betaling.
- Jeg bad Jesper, om han gad kigge efter teksten. Det var ikke en ordre i egentlig forstand, men han kan godt have opfattet det som en ordre, sagde Morten Danielsson.
Britze kom tilbage med en arabisk oversættelse, men Danielsson blev holdt udvidende om, at it-chefen selv havde fået den maskineoversat på google.
- Jeg var imponeret over, at han kunne finde den. Alle var overbeviste om, at han selv havde fundet den på nettet, sagde Morten Danielsson.
Han blev indigneret over mistanken mod Britze, som den nuværende chef for Forsvarskommandoen, Bjørn Bisserup, efterhånden udviklede. Så gik Danielsson direkte til en tydeligt nervøs Jesper Britze.
- Hvis du har talt usandt, er det nu, du skal sige det. Men han svarede, at han havde fundet oversættelsen på nettet.
Til sidst gik it-chefen til bekendelse over for Bjørn Bisserup.
- Han kom ud fra Bisserups kontor og var dybt ulykkelig. Vi trøstede ham, så godt vi kunne. Jeg bad ham søge juridisk bistand, og det var sidste gang, jeg talte med ham, fortalte Morten Danielsson.
Bjørn Bisserup skal selv vidne senere torsdag.
/ritzau/