De løj, så det drev, men det var ikke strafbart. Sådan endte den spegede sag om fabrikation og læk af en falsk oversættelse af bogen "Jæger - i krig med eliten"
To tidligere højtstående medarbejdere i Forsvarskommandoen er i Københavns Byret fundet skyldige i at lyve deres chefer op i deres åbne ansigter i forbindelse med fremstillingen og distributionen af en falsk arabisk oversættelse af bogen "Jæger - i krig med eliten".
Men, fastslår byretten, det er slet ikke strafbart i forhold til dét, duoen var tiltalt for, nemlig grov pligtforsømmelse efter den militære straffelov.
Derfor er begge - tidligere informationschef Lars Sønderskov og forhenværende it-chef Jesper Britze - frifundet, selvom de blev fundet skyldige i at have gjort rub og stub af, hvad der stod i anklageskriftet.
Sønderskov var tiltalt for at have benægtet over for sine chefer, at han havde sendt en elektronisk fil med en arabisk oversættelse til redaktionschef Simon Andersen på B.T.
Jesper Britze var tiltalt for ved flere lejligheder, blandt andet under tjenstlige samtaler, at have oplyst, at han havde fundet en arabisk oversættelse på internettet, selv om det var en maskinoversættelse, han selv havde fabrikeret.
Anklager Lone Damgaard fra Forsvarets Auditørkorps havde krævet en bøde på 10.000 kroner til Lars Sønderskov og en fængselsstraf på mindst 30 dage til Jesper Britze, fordi hans oversættelse gav anledning til hele miseren.
Hun havde ladet det være op til domsmandsretten at afgøre, om fængselsstraffen skulle gøres betinget.
De to topofficerer har under sagen været suspenderet fra deres stillinger. Begge har nægtet sig skyldige i pligtforsømmelse.
/ritzau/