Ifølge TV2 følte den tidligere IT-chef i Forsvarskommandoen sig presset til selv at lave arabisk oversættelse af jægerbog efter forgæves jagt på nettet.
Oberst Morten Danielsson pressede den tidligere IT-chef i Forsvarskommandoen Jesper Britze til selv at fabrikere en arabisk oversættelse af Thomas Rathsacks omstridte bog "Jæger - i krig med eliten." Det skriver TV2 Nyhederne på baggrund af auditørernes afhøringsrapporter i sagen, som tv-stationen har haft adgang til.
Ifølge rapporterne fik Britze den 14. september til opgave af lede efter en arabisk oversættelse af bogen, som Forsvarskommandoen kæmpede for at få nedlagt fogedforbud mod, på nettet. En uges søgning gav intet resultat, og under den 21. september i afhøringsrapporten står der ifølge TV2.
"Sigtede (Jesper Britze, red.) mente, at Danielsson nu havde sagt, at det på nuværende tidspunkt var interessant om bogen fandtes på arabisk."
Efter yderligere to dages søgen - den 23. september - havde Britze stadig ikke fundet en arabisk oversættelse.
"Danielsson sagde "insisterende" til sigtede, at han skulle blive ved med at lede," skriver Forsvarets auditører i referatet fra Jesper Britzes afhøring.
Departementschef Lars Findsen i Forsvarsministeriet blev samme dag orienteret om, at Forsvarskommandoen ledte efter en arabisk version af bogen - men ikke havde fundet den endnu. Man regnede dog med "den nødvendige dokumentation ville foreligge om morgenen den 24. september," som der står i Forsvarskommandoens officielle redegørelse om sagen.
På den baggrund valgte Findsen at skrive følgende ind i forsvarsminister Søren Gades (V) talepapir til mødet i Udenrigspolitisk Nævn om jægerbogen den 24. september: "Jeg kan i øvrigt oplyse, at bogen allerede ligger i en arabisk version på internettet."
Men kort før mødet den 24. september havde Jesper Britze stadig ikke fundet en arabisk oversættelse, hvilket ifølge afhøringsrapporten udløste et pres.
"Han foretog endnu en søgning, da han kom på arbejde. Han fandt intet. Inden klokken 0830 talte han med Danielsson, muligvis udenfor under en rygepause. Danielsson sagde igen til sigtede, at sigtede skulle finde bogen. Sigtede følte sig "presset" til at skulle finde den arabiske oversættelse."
Kort efter afleverede Jesper Britze en falsk arabisk oversættelse, som han fabrikerede på sin computer ved hjælp af Google Translate, til Morten Danielsson.
/ritzau/